[解題]
前往常陸溫泉湯治(泡溫泉來治療病氣)的宗祖由門下代筆向波木井實長報知已平安抵達池上之書信。本書信之末尾書有「生病之間,無法加花押,實深覺惶恐」這樣之言,可以看出病況已相當惡化。
[年系]
『刊本錄內』本書信末尾有「弘安五年九月十九日」之年次之記載。依內容此年系應無疑問。古來亦無異說。
[對告]
波木井 = 波木井實長。
[真蹟]
興師代筆正本,身延久遠寺曾存。
[寫本]
一、京都妙傳寺藏日意寫本,二、山梨縣身延文庫藏日朝寫本。
波 木 井 殿 御 報 弘安五年九月一九日 六一歲
謹啟。【從身延出發】一路無事,平安抵達【武藏國(今東京都一帶)】池上(位於今東京都大田區)。道間,云山云河,雖為非常困難之旅,然承貴殿之公達(公子們)之守護,而無難地到達池上,既覺惶恐又感到喜悅。若不久病治好的話,想這亦是回身延之道,但不管怎麼說乃生病之身故,所以亦是不定之事歟。然而受日本國這般對待之身,卻九個年之間承貴殿之御歸依,此御志誠是可貴,所以無論死於何處,也要立墓於身延之澤(身延山和鷹取山之間的溪谷)。
又栗鹿毛之馬,太感到依依不捨故,永遠也不想失去。雖想帶到常陸之溫泉(宗祖欲以湯治來療病),但也許會遭人所盜,此外又讓其難受覺得也是可憐,故自常陸之溫泉歸來前,就寄放在上總之藻原殿處。只是跟隨不熟的馬之看管人,真的讓人覺得不放心,所以在我歸來前,想委託給一路跟來的馬之看管人。特申此情,尚請御存知(知道並理解)。恐恐謹言。
九月十九日 日 蓮
波 木 井 殿 御 報 一
波 木 井 殿 御 報 二
進上 波木井殿
生病之間,無法加花押,實深覺惶恐。
沒有留言:
張貼留言